Forum dostępne tylko do odczytu. Dziękujemy wszystkim, którzy kiedykolwiek brali udział w życiu forum!

Gry i dodatki
30-06-2008, 21:45,
#1
Gra: Assassin's Creed
Fakt, jest to forum o Wiedźminie. Ale gra Asssassin's Creed jest chyba najczęściej wymienianą tu przez forumowiczów. Więc ja i Geralt_fan postanowiliśmy założyć temat, aby móc podyskutować na temat tej a jakże wspaniałej gry Wink Akurat skończyłem ją 3 dni temu, jestem gotów polecić ją każdemu. A zwłaszcza komuś kto interesuje się czasami opisanymi w grze, czyli rokiem 1191, rok po rozpoczęciu trzeciej krucjaty.

Jeśli zaś chodzi o fakty historyczne. W grze dostajemy zlecenia na osobistości, które istniały naprawdę. Na przykład William z Monteferro, syn Szymona z Monteferro (zaiste wyjątkowej szui) lub też Robert de Sable, ówczesny mistrz Templariuszy.

Jakie było wasze ulubione miasto? Mi do gustu przypadła Akka, jedyne miasto będące we władzy wojsk europejskich (czyt. templariuszy i szpitalników)
Odpowiedz
30-06-2008, 22:05,
#2
 
Dla mnie Akka rulezz. Big Grin Lubiłem tam się przemieszczać. A nie lubiłem Jerozolimy, nie wiem dlaczego, po prostu coś mnie odpychało do tego miasta. A grę niedługo skończę, ale robię sobie dwa dni przerwy(wymuszonej!).
[Obrazek: indicatorau7gu4bk6.gif]
Visca el Barca!
Odpowiedz
30-06-2008, 22:08,
#3
 
Masjaf xD gra świetna, ale troszkę krótka...
Odpowiedz
30-06-2008, 22:12,
#4
 
Omen570 napisał(a):gra świetna, ale troszkę krótka...
Zaś końcówka pozostawia zarazem niedosyt jak i satysfakcję oraz atmosferę tajemnicy ukrywanej przez ok. 1000 lat Wink

To nie koniec, panie Miles

Tytuł gry zaś oznacza: "Wyznania zabójcy"
Odpowiedz
30-06-2008, 22:20,
#5
 
Mi najbardziej podoba się właśnie Jerozolima. £adne widoki z punktów obserwacyjnych. I fajnie mi się tam ucieka przed strażami. Tam jest tyle uliczek że czasami moje pościgi wyglądały tak jak bym to ja gonił strażników a nie oni mnie. A i pytanie. Co sądzicie o "free running" (potocznie Le Parkour) w AC? A i czy komuś udało rozszyfrować piramidę i kwadrat z liter w sali gdzie znajduję się Animus po ostatnim wyjściu z niego? Ja próbowałem na każdy możliwy sposób i jedyne co mi wychodzi to jakiś niezrozumiały bełkot.

P.S. Rod. Creed nie oznacza wyznania. Tu chodzi im o społeczność Asasynów.
Odpowiedz
30-06-2008, 22:22,
#6
 
Assassin's Creed ma być trylogią, więć dane nam czekać na wyjaśnienie Smile
Odpowiedz
30-06-2008, 22:26,
#7
 
Byle nie zadlugo xD :lol:
Odpowiedz
01-07-2008, 11:30,
#8
 
Geralt_fan napisał(a):Rod. Creed nie oznacza wyznania. Tu chodzi im o społeczność Asasynów.
społeczność -> community
creed -> wyznanie

Tytuł tłumaczony jako "wyznanie zamachowca" ma sens. Bo śledzimy historię Altaira jako gracz i jako Desmond Miles, jego potomek. Widzimy jego rozterki, rozmyślania, pracę itd... zauważamy, że zaczyna się gubić do momentu gdy uzyskuje więcej odpowiedzi. Od Warrena Vidica, Lucy Stillman i Al Mualima.
Odpowiedz
01-07-2008, 13:06,
#9
 
Rod napisał(a):społeczność -> community
creed -> wyznanie
Kolejny raz świetne tłumaczenie ale brak logicznego rozumowania. Jeśli tak byś miał to przetłumaczyć to by wyszło (oryginalnie Assassin's Creed) "Wyznanie Morderców", a my gramy tylko jedną osobą (Desmont jest potomkiem Altaira a więc wychodzi na to samo). Nawet w trakcie gry jest parę razy mówione że nie może zdradzać Asasynów = "Creed".
Odpowiedz
01-07-2008, 13:23,
#10
 
Geralt_fan napisał(a):(oryginalnie Assassin's Creed) "Wyznanie Morderców", a my gramy tylko jedną osobą
Jakby miało być w liczbie mnogiej to byłoby Assassin's Creed, a nie Assassin's Creed.
Odpowiedz
01-07-2008, 13:30,
#11
 
Niby i racja ale i tak z tym wyznaniem mi nie pasuję.

Chociaż znalazłem błąd w tłumaczeniu Roda Big Grin . Zacytuję słownik angielsko-polski.
Cytat:Creed /krid/ 1. kredo 2. wiara
A więc wiary nie muszę tłumaczyć ale kredo by się przydało. A więc i oto one.
[quote="http://sjp.pwn.pl/lista.php?co=kredo"]kredo
1.
Odpowiedz
01-07-2008, 13:50,
#12
 
Chciałbym tylko zaznaczyć że często nazwy gier,filmów , książek itp... mają inne znaczenia po polsku a inne po angielsku więc assasin's creed wcale nie musi znaczyć wyznanie zabójcy.
Odpowiedz
01-07-2008, 13:59,
#13
 
W Polsce oni mają jakiś problem z tłumaczeniem nazw. Dam najlepszy przykład jaki się da. Dirty Dancing w tłumaczeniu na polskie to Brudny Taniec. A nasi przetłumaczyli to jak Wirujący seks. Więc Brudny Harry (oryginalnie Dirdy Harry) powinien być przetłumaczony jako Seksowny Harry. Big Grin No. Tyle miałem do powiedzenia na temat tłumaczeń. Ale czytając mojego ostatniego posta można by ten tytuł przetłumaczyć na Wiara Mordercy. Tongue I tak głupio brzmi ale lepiej niż wyznanie xD .
Odpowiedz
01-07-2008, 14:08,
#14
 
Geralt_fan napisał(a):A nasi przetłumaczyli to jak Wirujący seks. Więc Brudny Harry (oryginalnie Dirdy Harry) powinien być przetłumaczony jako Seksowny Harry.
Pozwolice, że zrobię lekki OT? Widziałem odcinek pewnego serialu. Nazywał się ten odcinek 'Ring a ding ding', czy jakoś tak. W tłumaczeniu na polski brzmiało to 'Znowu sama'. Jak to zobaczyłem, to mnie zatkało.
Odpowiedz
01-07-2008, 14:11,
#15
 
Geralt_fan napisał(a):Jeśli tak byś miał to przetłumaczyć to by wyszło (oryginalnie Assassin's Creed) "Wyznanie Morderców", a my gramy tylko jedną osobą (Desmont jest potomkiem Altaira a więc wychodzi na to samo)
Oj, Geralt_fan, j. angielski kuleje. U ciebie też Maxz bo to jest masło maślane Tongue
Maxz napisał(a):Jakby miało być w liczbie mnogiej to byłoby Assassin's Creed, a nie Assassin's Creed.

Tu nie ma "Assassins" tylko "Assassin's". Apostrof robi wielką różnicę.
Odpowiedz


Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości